-
1 попусту тратить растрачивать
-
2 riot
ˈraɪət
1. сущ.
1) бунт;
восстание, мятеж to cause, foment, incite a riot ≈ вызвать бунт to crush, put down, quell a riot ≈ подавить бунт a riot breaks out, erupts ≈ бунт начинается draft riot ≈ бунты против призыва на военную службу race riot riot call Syn: rebellion, mutiny
1.
2) юр. нарушение общественной тишины и порядка - riot act read the riot act
3) разгул;
необузданность run riot Syn: lack of restraint, ungovernability
4) буйство, пышность, изобилие riot of colour Syn: abundance, plenty
1.
5) разг. что-л. очень популярное, пользующееся большим успехом;
хит Syn: smash hit
6) амер.;
сл. распродажа (тж. riot sale) Syn: sale ∙ riot gas
2. гл.
1) бунтовать, поднимать бунт;
принимать участие в бунте, мятеже
2) нарушать общественную тишину и порядок
3) быть необузданным, не знать удержу( in - в чем-л.) There must he something wrong with people who riot in cruelty to animals. ≈ У тех людей, что истязают животных, что-то не в порядке с головой.
4) растрачивать попусту, тратить зря (время, деньги) ;
(тж. riot away, riot out) He rioted away his whole inheritance. ≈ Он промотал все свое наследство. мятеж, бунт, восстание - * call (американизм) вызов подкрепления для подавления беспорядка нарушение общественного порядка, бесчинства необузданность - to indulge in a * of emotion предаваться разгулу чувств, быть чрезмерно эмоциональным - the play was a * in the States пьеса произвела фурор в США пышность, изобилие, буйство - the fields were a * of colour поля пестрели разноцветием красок > to run * буйствовать, преступать все границы, выходить из установленных рамок;
буйно разрастаться( о траве и т. п.) ;
дать волю( фантазии, воображению) ;
бушевать, свирепствовать( о болезни) ;
(охота) пойти по ложному следу > in full * в полном разгаре принимать участие в мятеже, бунте бесчинствовать, нарушать общественную тишину и порядок ( редкое) быть необузданным, не знать удержу (в чем-л.) - to * in emotion дать волю своим чувствам - the tyrant *ed in cruelty жестокость тирана не знала границ растрачивать попусту (время, деньги) ;
прожигать жизнь - he *ed away his whole inheritance он промотал все свое наследство to run ~ буйно разрастись;
the grass ran riot in our garden трава буйно разрослась в нашем саду to run ~ давать волю( фантазии и т. п.) ;
his fancy ran riot он дал волю своему воображению to read the Riot Act разг. дать нагоняй to read the Riot Act предупредить толпу о необходимости разойтись riot беспорядки ~ бесчинства ~ бесчинствовать;
нарушать общественный порядок ~ буйствовать, шуметь;
предаваться разгулу ~ бунт;
мятеж ~ бунт ~ бунтовать;
принимать участие в бунте ~ восстание ~ изобилие, буйство;
a riot of colour богатство красок ~ мятеж ~ нарушение общественного порядка ~ юр. нарушение общественной тишины и порядка ~ нарушение общественной тишины и порядка ~ разгул;
необузданность ~ растрачивать попусту (время, деньги) run: to ~ riot см. riot;
to run a thing close быть почти равным (по качеству и т. п.) Riot Act закон об охране общественного спокойствия и порядка (в Англии) riot call амер. вызов подкрепления для подавления восстания ~ изобилие, буйство;
a riot of colour богатство красок to run ~ буйно разрастись;
the grass ran riot in our garden трава буйно разрослась в нашем саду to run ~ вести себя буйно to run ~ давать волю (фантазии и т. п.) ;
his fancy ran riot он дал волю своему воображению to run ~ свирепствовать (о болезни) run: to ~ riot см. riot;
to run a thing close быть почти равным (по качеству и т. п.) -
3 squander
ˈskwɔndə
1. сущ. расточительство Syn: dissipation
2. гл. расточать, проматывать (on/upon) (тж. squander away) It doesn't take long to squander a fortune away if you're not careful. ≈ Если Вы будете вести себя так беспечно, то очень легко можете упустить удачу. Isn't it foolish to squander so much money on educating such a stupid boy? ≈ Разве стоит тратить так много денег на обучение такого глупого ребенка? расточительство, мотовство растрачивать, безрассудно тратить, проматывать (часто * away) - to * one's fortune проматывать состояние - to * away one's money in gambling швырять деньги на азартные игры - to * reserves разбазаривать запасы - to * (away) (one's) energy растрачивать /попусту тратить/ энергию - to * one's health (безрассудно) губить здоровье - to * time попусту тратить время( редкое) бродить, странствовать, скитаться рассеивать, рассыпать - to * a fleet рассеять флот - the islands lie *ed in the vast ocean эти острова разбросаны в безбрежном океане squander проматывать сбережения ~ расточать, проматывать;
to squander time тратить время зря ~ расточать, проматывать ~ расточительство ~ растрачивать сбережения ~ расточать, проматывать;
to squander time тратить время зряБольшой англо-русский и русско-английский словарь > squander
-
4 loiter away
тратить бесцельно, попусту растрачивать to loiter away one's time ≈ бездельничать, терять даром время тратить бесцельно, растрачивать попусту - to * one's time даром терять время, бездельничать - he loitered away the rest of the day остальную часть дня он прошлялсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > loiter away
-
5 spin out
1) растягивать;
долго и нудно рассказывать что-л.
2) экономить to spin out money ≈ не транжирить деньги, растягивать на определенный срок
3) смущать All these new ideas have really spun me out, I must have time to think. ≈ Все эти новые идеи сбили меня с толку, мне нужно время, чтобы все обдумать.
4) амер. съезжать с дороги Suddenly the car spun out and crashed into the fence. ≈ Внезапон машина свернула с дороги и врезалась в забор. затягивать, растягивать - to * an argument затягивать спор - to * time тянуть время - dont's spin it out! не волынь!, не тяни! - the story is too much spun out рассказ слишком растянут затягиваться, растягиваться расходовать экономно;
не растрачивать попусту - to * energy беречь /не растрачивать попусту/ энергию - to * money не транжирить деньги, растягивать деньги ( до получки и т. п.), тратить так, чтобы хватило оказаться на обочине (об автомобиле)Большой англо-русский и русско-английский словарь > spin out
-
6 spin out
[ʹspınʹaʋt] phr v1. 1) затягивать, растягиватьto spin out an argument [a discourse, a discussion, negotiations] - затягивать спор [беседу, обсуждение, переговоры]
don't spin it out! - не волынь!, не тяни!
2) затягиваться, растягиваться2. расходовать экономно; не растрачивать попустуto spin out energy [health] - беречь /не растрачивать попусту/ энергию [здоровье]
to spin out money - не транжирить деньги, растягивать деньги (до получки и т. п.), тратить так, чтобы хватило
3. оказаться на обочине ( об автомобиле) -
7 squander
1. [ʹskwɒndə] nрасточительство, мотовство2. [ʹskwɒndə] v1. растрачивать, безрассудно тратить, проматывать ( часто squander away)to squander one's fortune [one's inheritance, one's savings] - проматывать состояние [наследство, сбережения]
to squander away one's money in gambling [on women] - швырять деньги на азартные игры [на женщин]
to squander (away) (one's) energy [(one's) strength] - растрачивать /попусту тратить/ энергию [силы]
to squander one's health [one's talent] - (безрассудно) губить здоровье [талант]
2. редк. бродить, странствовать, скитаться3. рассеивать, рассыпатьthe islands lie squandered in the vast ocean - эти острова разбросаны в безбрежном океане
-
8 loiter away
['lɔɪtə(r)ə'weɪ]Общая лексика: попусту растрачивать, растрачивать попусту, тратить бесцельно -
9 spin out energy
1) Общая лексика: беречь (не растрачивать попусту) энергию2) Макаров: беречь энергию, не растрачивать попусту -
10 spin out health
1) Общая лексика: не растрачивать попусту здоровье2) Макаров: беречь здоровье, не растрачивать попусту -
11 riot
1. noun1) бунт; мятеж2) leg. нарушение общественной тишины и порядка3) разгул; необузданность;to run riotа) вести себя буйно;б) свирепствовать (о болезни);в) буйно разрастись; the grass ran riot in our garden трава буйно разрослась в нашем саду;г) давать волю (фантазии и т. п.); his fancy ran riot он дал волю своему воображению4) изобилие, буйство; a riot of colour богатство красок5) (attr.) Riot Act закон об охране общественного спокойствия и порядка (в Англии);to read the Riot Actа) предупредить толпу о необходимости разойтись;б) collocation дать нагоняй; riot call amer. вызов подкрепления для подавления восстания2. verb1) бунтовать; принимать участие в бунте2) буйствовать, шуметь; предаваться разгулу3) бесчинствовать; нарушать общественный порядок4) растрачивать попусту (время, деньги)* * *(n) бунт* * *бунт; восстание, мятеж* * *[ri·ot || 'raɪət] n. мятеж, бунт, восстание, нарушение общественного порядка, беспорядки, необузданность, разгул, изобилие, буйство v. бунтовать, бесчинствовать; предаваться разгулу, попусту растрачивать* * *бунтбунтоватьмятеж* * *1. сущ. 1) бунт 2) юр. нарушение общественной тишины и порядка 3) разгул 4) буйство 2. гл. 1) бунтовать, поднимать бунт; принимать участие в бунте 2) нарушать общественную тишину и порядок -
12 loiter away
[ʹlɔıtə(r)əʹweı] phr vтратить бесцельно, растрачивать попустуto loiter away one's time - даром терять время, бездельничать
-
13 riot
1. [ʹraıət] n1. мятеж, бунт, восстаниеriot call - амер. вызов подкрепления для подавления беспорядков
2. нарушение общественного порядка, бесчинства3. необузданностьto indulge in a riot of emotion - предаваться разгулу чувств, быть чрезмерно эмоциональным
4. пышность, изобилие, буйство2. [ʹraıət] v♢
to run riot - а) буйствовать; переступать все границы, выходить из установленных рамок; б) буйно разрастаться (о траве и т. п.); в) дать волю (фантазии, воображению); г) бушевать, свирепствовать ( о болезни); д) охот. пойти по ложному следу1. принимать участие в мятеже, бунте2. бесчинствовать, нарушать общественную тишину и порядок3. редк. быть необузданным, не знать удержу (в чём-л.)4. растрачивать попусту (время, деньги); прожигать жизнь -
14 Kenntnis
f =, -se1) тк. sg сведениеvon etw. (D) Kenntnis nehmen — ознакомиться с чем-л.; принять к сведению что-л.; выслушать что-л.nehmen Sie hiervon Kenntnis! — да будет вам это известно!Kenntnis genommen — канц. ознакомился, принял к сведениюj-n in Kenntnis setzen (von D) — ставить кого-л. в известность, давать знать кому-л., уведомлять кого-л. (о чём-л.)ohne Kenntnis (G) — без ведома (кого-л.)j-m etw. zur Kenntnis bringen — довести что-л. до чьего-л. сведения, уведомлять, предупреждать кого-л. о чём-л.zur Kenntnis (сокр. z. K.) канц. — к сведениюdas entzieht sich meiner Kenntnis — об этом мне ничего не известноer hat gründliche Kenntnisse in der Physik — у него основательные знания в области физикиseine Kenntnisse vergeuden — растрачивать попусту свои знанияKenntnisse vermitteln — давать ( сообщать) знанияaus eigener Kenntnis — на собственном опыте, на основании собственного опытаmit seinen Kenntnissen nicht geizen — (охотно) передавать свои знания другимüber Kenntnisse verfügen — располагать знаниямиzu Kenntnissen emporstreben — стремиться ( тянуться) к знаниям -
15 slattern
['slætən]1) Общая лексика: грязнуля, неаккуратный, неряха, неряшливый, разбазарить, шлюха, растрёпа (о женщине), замарашка, уличная проститутка2) Разговорное выражение: фефёла3) Редкое выражение: зря растрачивать, попусту, разбазаривать -
16 spin out
['spɪn'aʊt]1) Общая лексика: долго и нудно рассказывать, затягивать, растягивать, растянуть, сэкономить, экономить2) Техника: развинчивать (бурильные или лифтовые трубы)3) Химия: вытягивать в нити4) Австралийский сленг: (smb.) вызвать чьё-либо опасение, (smb.) вызвать чью-либо боязнь, (smb.) озадачить (кого-л.)5) Нефть: развинчивать (трубы машинным ключом) -
17 squander energy
Общая лексика: растрачивать (попусту тратить) энергию -
18 riot
[`raɪət]бунт; восстание, мятежнарушение общественной тишины и порядкаразгул; необузданностьбуйство, пышность, изобилиехитраспродажа (riot sale)бунтовать, поднимать бунт; принимать участие в бунте, мятеженарушать общественную тишину и порядокбыть необузданным, не знать удержурастрачивать попусту, тратить зряАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > riot
-
19 seine Kenntnisse vergeuden
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seine Kenntnisse vergeuden
-
20 elforgácsolni
• раскалывать на мелкие куски
См. также в других словарях:
Разменивать — несов. перех. 1. Обменивать более крупные денежные купюры или монеты на более мелкие в соответствующем количестве. 2. Производить размен фигур в шахматной игре. 3. перен. Растрачивать попусту что либо ценное. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Пропускать сквозь пальцы — ПРОПУСКАТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. ПРОПУСТИТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. Разг. Экспрес. 1. То же, что Пропускать мимо рук. Становясь на эту точку зрения… легко пропустить сквозь пальцы целую обширную область явлений, крайне важных и в теоретическом, и в практическом… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пропустить сквозь пальцы — ПРОПУСКАТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. ПРОПУСТИТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. Разг. Экспрес. 1. То же, что Пропускать мимо рук. Становясь на эту точку зрения… легко пропустить сквозь пальцы целую обширную область явлений, крайне важных и в теоретическом, и в практическом… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Разменивать на мелочи — РАЗМЕНИВАТЬ НА МЕЛОЧИ. РАЗМЕНЯТЬ НА МЕЛОЧИ. Разг. Неодобр. Растрачивать попусту, зря, по пустякам (жизнь, талант, чувства и т. д.). Стихи совершеннейший из способов пользоваться человеческим словом, и… разменивать его на мелочи, пользоваться им… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Разменять на мелочи — РАЗМЕНИВАТЬ НА МЕЛОЧИ. РАЗМЕНЯТЬ НА МЕЛОЧИ. Разг. Неодобр. Растрачивать попусту, зря, по пустякам (жизнь, талант, чувства и т. д.). Стихи совершеннейший из способов пользоваться человеческим словом, и… разменивать его на мелочи, пользоваться им… … Фразеологический словарь русского литературного языка
1.8.4. — 1.8.4. Предложения, отображающие ситуацию использования Типовая семантика Человек использует, расходует что л. для осуществления, достижения чего л., получения каких л. результатов, с какой л. целью или бесцельно, попусту, зря. Базовая модель… … Экспериментальный синтаксический словарь
СЕНЕКА ЛУЦИЙ АННЕЙ — СЕНЕКА ЛУЦИЙ АННЕЙ (Lucius Annaeus Seneca) (1 до н. э. 65 н. э., Рим), крупнейший представитель Поздней Стой, римский государственный деятель, драматург. Жизнь. С. сын Сенеки Старшего (известного ритора). Точная дата и место рождения не… … Античная философия
Зарывать талант в землю — ЗАРЫВАТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. ЗАРЫТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. Экспрес. Не проявлять, губить, попусту растрачивать свои способности. Но тяжкая вина перед судом общества и истории лениво зарыть в землю свой талант, поправ своё достоинство (Добролюбов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Зарыть талант в землю — ЗАРЫВАТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. ЗАРЫТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. Экспрес. Не проявлять, губить, попусту растрачивать свои способности. Но тяжкая вина перед судом общества и истории лениво зарыть в землю свой талант, поправ своё достоинство (Добролюбов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Размениваться на мелкую монету — РАЗМЕНИВАТЬСЯ НА МЕЛКУЮ МОНЕТУ. РАЗМЕНЯТЬСЯ НА МЕЛКУЮ МОНЕТУ. Разг Неодобр. 1. Растрачивать свои способности, силы зря, попусту. [Воспитанные люди] не говорят: «Я разменялся на мелкую монету!»… потому что всё это бьёт на дешёвый эффект, пошло,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Разменяться на мелкую монету — РАЗМЕНИВАТЬСЯ НА МЕЛКУЮ МОНЕТУ. РАЗМЕНЯТЬСЯ НА МЕЛКУЮ МОНЕТУ. Разг Неодобр. 1. Растрачивать свои способности, силы зря, попусту. [Воспитанные люди] не говорят: «Я разменялся на мелкую монету!»… потому что всё это бьёт на дешёвый эффект, пошло,… … Фразеологический словарь русского литературного языка